您的当前位置:领域 > 文化 领域
韩剧《商道》:我要买个图书馆,打包带走
清乾隆时期,在乾隆皇帝主持下,由纪晓岚等360多名高官学者编撰3800多人抄写耗时13年将古代文学作品分经、史、子、集四部最终编成了一部《》。
这部藏书共有3500多册书,7.9万卷,3.6万册,约8亿字。就是这么浩瀚的一部藏书,2001年曾出现在韩剧《商道》中,不过让人大跌眼镜的是男主角林尚沃竟然跑到中国的一个书店说要买,还买到了,然后提在手里(如图)就带走了。这可是要一部阁楼才放得下的《》啊。
人人都有1000万存款忘在银行
其实你在银行有1000万存款。
只不过,你忘记了取款密码。
每输入一次密码需要2元,
一旦正确,钱就是你的。
不着急,不放弃。
心若在,梦就在。
——这是我看过最好的广告
天才的国学大师,猪一样的队友
就像泊松为了推翻光的波动说而提出“泊松亮斑”假说反倒证明了光的波动说,1930年,作为汉字拼音化的支持者,中国著名语言学家先生在美国写的一篇奇文《施氏食狮史》。这篇文章中每个字的普通话发音都是“shi”,仅声调不同:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮市。是时,适施氏适是市。施氏视十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,施氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食十狮尸。食时,始识十狮实十石狮尸。试释是事。
先生本寄希望于这篇文章来证明文言文中可能会出现汉字拼音化带来的问题在白话文中不会出现,而最后却是大家一致以他的这篇文章大力反对汉字的拼音化。
女司机:缺**钙(不是缺钙)
一男子上班,碰到美女同事诉苦说最近身体不舒服。
男子关切地问:怎么了。
女同事回复:老毛病犯了,缺
男子一愣,听说过缺钙的,咋没听过缺的,也没想多少回复说:好好休息多吃点钙片就好了。
过了会女同事回复:活该单身狗……
中国传说,日本续写——九尾狐东渡日本
不同于韩国老喜欢把中国但凡有点名气的人都说成是韩国人,日本这个国家喜欢对中国的各种历史传说进行改编续写。
中国历史记载,杨贵妃当年因大唐将士对其不满而被迫自缢马嵬坡,而日本人则说,当年自缢的只是杨贵妃的一个侍女,杨贵妃本人其实后来来到了日本定居,日本甚至还有两座杨贵妃墓。
中国传说,周朝推翻商朝后,姜子牙抓获九尾狐妲己并将其斩首。
日本人则说,姜子牙一直在追杀妲己,但没抓到。
后来,妲己逃到日本,还在日本赢得了鸟羽天皇的宠幸,被赐名
最后,九尾狐还是露出真面目而被阴阳师安倍泰亲擒杀,化生杀生石(《犬夜叉》中杀生丸的名字可能就是来源于此)。
有这脑子,还会倒数第二?
高中期末考试,全班倒数第二向倒数第一要答案抄,倒数第一把答案递给了他。
结果成绩出来后,倒数第一还是倒数第一,但倒数第二却考到了班级中游。
倒数第一大惑不解,
倒数第二解释说:大部分是选择题,排除你和我选的答案之后,正确率就会比较高。
这个中华民国总统,我不认得
2008年,清华大学历史系副主任王奇所著的《中俄国界东段学术史研究》出版。此书在撰写过程中借鉴了大量的外国文献。
不过由于外国人对中文人名地名的翻译一般喜欢用中国人不常用的韦氏拼音,导致作者在将中国人的外文名翻译回中文名时出现了高达15处的错误。
这些错误之中,最有名的当属奇迹般地将大名鼎鼎的外文名“Chiang Kai-shek”翻译成了“常凯申”。
这个译名一出便迅速窜红,成为的一个或避讳或调侃的代名词。
中国的第一则征婚启事
1903年,中国国学大师“妾王氏殁”后,在《顺天时报》登了中国的第一则启事征婚。
征婚启事出来后,曾有好友问他有什么择偶条件,他说:“人之娶妻当饭吃,我之娶妻当药用。
两湖人甚佳,安徽人次之,最不适合者为北方女子,广东女子言语不通,如外国人,那是最不敢当的。
”征婚的时候,还不忘吐槽一下广东人的语言问题。据说,当年戊戌变法中,光绪皇帝与康有为在讨论变法细则时,也是由于语言不通,最后只能书面交流。
中国第一部汉译佛经,其实你知道它的名字
东汉时期,汉明帝刘庄(刘秀之子)因梦见佛祖而遣使西行求法,使者在大月氏遇到印度高僧摄摩腾、竺法兰,之后成功邀请二位高僧东赴中国弘法布教。
汉明帝见到佛经、佛像,十分高兴,建立中国第一座寺庙白马寺。
摄摩腾和竺法兰在此译出了中国第一部汉译佛典《》,也就是《鹿鼎记》中韦小宝一直想要齐集的那八本佛经。
这个日本作家是个中二病
日本作家,一个曾数度被提名为诺贝尔文学奖候选人的作家,一个志在弘扬日本武士道精神保卫天皇的作家,一个重度中二病患者。
1968年他组织了自己的私人武装盾会。
1970年他又在完成《丰饶之海》后带领4名盾会成员将日本陆上自卫队师团长绑为人质并发表演说,号召“真的武士”随他兵变,推翻否定日本拥有军队的宪法。
只是,他的号召不仅没能得到自卫队员的响应,反而引得嘘声四起。
号召失败后,他按照传统武士道精神切腹自杀,切腹时,由森田必胜对其介错,可惜森田必胜对他连砍三刀均未能砍下他的头颅。
难忍痛楚,试图咬舌自尽。第四次刀改由学习过居合道的古贺浩靖执行,终于成功。
之后,森田必胜由于介错失败也切腹自杀。
中国四大刺客,就他最有名,也就他没成功
中学课文《唐雎不辱使命》中有句话说道
“夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;
之刺韩傀也,白虹贯日;
要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上"
这句话中中到的专诸、和要离,都是春秋战国时期极著名的刺客。他们与后来上演图穷匕见刺杀秦王的荆轲合称为中国古代四大刺客。
不过,话说这几个人虽然名列中国古代四大刺客之首,但刺杀的成功率却并不高,里面除了众所周知的荆轲刺杀未遂之外,其他三个当中的刺杀行动也并未成功,成功率仅有50%,不可谓不高。
以色列文化的代表,其实不是六角星
以色列国旗上的图案为一个蓝色六角星(实际上由两个交叉重叠组成的)。
这个六角星是公元前十世纪以色列王国大卫王盾牌上的标志,名为大卫之星,或叫大卫星、大卫王之星、所罗门封印、大卫盾、六芒星等等。
大卫之星不仅是以色列国旗上的图标,也是犹太教和犹太文化的标志。
奇女子们共同的师傅
在中国古代的传说中,齐宣王的妻子钟无艳、薛丁山的妻子樊梨花、千年白蛇白素贞本是相隔千百年的奇女子,并没有什么关联。
若硬要是说她们之间有什么关联的话,那也只能说传说她们都是的门下弟子。
悍妇为何俗称“母老虎”,母老虎的痛又有谁知?
中国文化中,往往喜欢把脾气暴躁的女人称为“母老虎”。
或许很多人会问,雌性老虎为什么会形成母老虎的性格?
话说,这都得怪那些雄性动物。
在进化过程中,它们为了更好地传承自己的基因,进化出了一种密密麻麻长满倒刺的生殖器官,以使它们能够在交配过程中刮出其他雄性残留的精子。
这些小钩由角蛋白构成(成分同爪子)。
由此可想,在交配的时候雌性一方将会是多么的痛苦。
日漫迷必知:日本的合法近亲婚姻
《刀剑神域》中,当男主桐人的妹妹直叶听到桐人并非其亲哥哥而是表哥时的喜悦之情
《全职猎人》中米特阿姨对金(堂哥)的依赖、暧昧与怀念…
《蜂蜜与四叶草》中花本叶久美与花本修司(堂叔)的结合…
对于这些,如果你以一个中国人的思维去想可能永远也无法理解。
在日本,法律虽然规定三亲(非三代)以内的旁系血亲禁止结婚,但不同于中国采用类似罗马法亲等计算法,日本法律采用的是寺院法的亲等计算法,将堂兄弟姐妹间划分为直系血亲。
也就是说,日本动漫中的表/堂兄妹即便是根据日本现代的法律也是可以结婚的,而像《蜂蜜与四叶草》中花本叶久美是花本修司堂兄的女儿,关系则是在堂亲的基础上再次远离了一个亲等,就更没问题了,虽然中国人看起来怪怪的。
我的名字取自希腊神话,不是恐怖组织
在古埃及有一个母性与生育之神,名叫,为古埃及九柱神之一。
传入希腊后被希腊人称为伊西丝(Isis),并在欧洲广受欢迎,许多父母喜欢为自己女儿取名Isis。
好死不死,2006年巴格达迪在中东建立恐怖组织伊斯兰国,简称ISIS。
自此,伊西丝们开始广受自己名字困扰。2015年旧金山女工程师伊西丝·安查丽因名字问题导致脸书账号被冻结;据传,连英剧《唐顿庄园》中庄园男主人约翰·贝茨的爱犬Isis也是因为这一原因被编剧提前“写死”
阿喀琉斯追不上乌龟
公元前400+年前,古希腊哲学家为证明于运动(时间)的不可分性,提出了著名的悖论:
“一个人从A点走到B点,要先走完路程的1/2,再走完剩下总路程的1/2,再走完剩下的1/2……”
如此循环,他永远也到不了终点。
后来有人根据这个理论设计了一个思想实验:
传说古希腊神话英雄阿喀琉斯善于奔跑,假如让他和乌龟赛跑,假定他速度为乌龟10倍,而乌龟在前面100m起跑,他在后面追,但他永远追不上乌龟。
解释是这样的:
赛跑时阿喀琉斯若要追到乌龟,必先到100m处,而此时乌龟已经前进了10m;
当阿喀琉斯再次前进10m时,乌龟有前进了1m;
当阿喀琉斯又前进了1m时,阿喀琉斯前进了0.1m …
如此循环,阿喀琉斯只能无限缩短与乌龟的距离,但永远追不上。
福尔摩斯与福建人
2015年春节联欢晚会,在小品中吐槽福建人H和F不分。
之后,这个梗一致在网上被人调侃,最经典的当属网友“一只沉默的小羊咩咩”的微博提问“第一个把Holmes(福尔摩斯英文名)翻译成福尔摩斯的会不会是个‘胡建’人?”
接着,严肃的网友开始各种翻阅考察,虽然考证否认了“福尔摩斯”是福建翻译家林纾首创,但更早译成“福而摩司”的翻译者之一的黄鼎却是福建厦门人。
谢尔顿的口头禅——AKA
美剧《生活大爆炸》中,谢尔顿在向别人(尤其是佩妮)解释一件事物时,总生怕别人听不懂,喜欢在末尾加句口头禅“AKA … ”(即“又叫做...”)。
其中,AKA则是英文词组Also As的缩写。
中西方文化差异:生日不是出生日期
在中国, “生日”一词普遍会被理解为两层意思,一层为每年一次的出生月日日期,另一层为一生一次的出生年月日。
不过,在西方这两层意思却是完全分开表示的:
每年庆祝一次的生日,他们表示为我们熟知的“Birthday”;
一生一次的出生日期,他们则以“”表示。
正是由于这点上的认识差异,导致在中国许多即便是官方证件文件上都标错了单词(如图)。