马格里布法语文学(Maghrebian Francophone Literature),文学-外国文学-阿拉伯语文学,随着后殖民主义和后现代主义兴起,马格里布地区的法语文学日益引起当代学界的关注。语言是后殖民写作的焦点问题,而位于阿拉伯世界西端、与欧洲隔海相望的北非马格里布地区自很早就是多种语言(阿拉伯语及其方言、柏柏尔语及其方言、法语和西班牙语)相互并存、彼此渗透的场域。柏柏尔语是这一地区的原住民语言。阿拉伯语在公元7世纪以后进入这一地区,随着阿拉伯移民的繁衍以及阿拉伯-伊斯兰文化的传播而迅速生根,在口语和书面语上都取代了柏柏尔语,占据主流地位。法语则是在19世纪依靠法国的文化殖民政策进入马格里布地区,独立后的阿尔及利亚、摩洛哥、突尼斯三国政府在强力推行阿拉伯化的同时,依然保留了法语作为通用语言的地位。受法语影响的程度不同,马格里布三国文学的发展特征也不尽相同。其中突尼斯受影响最轻,在1881~1956年法国占领期间,阿拉伯语的通行从未被法语同化进程打断。现当代突尼斯文学大多用阿拉伯语创作,但作家们也会因种种因素用法语出版作品。摩洛哥1912年沦为法国保护国,1956年赢得独立。