在英国,大姨妈竟有这么多说法

在英国,大姨妈竟有这么多说法_大姨妈-月经的俗称_Irma_月经-灵长类 生殖周期现象_中文-中国文字|特指汉字_技点网

英剧《》S01E06中,Jen在跟Roy和Moss谈话期间,突然大姨妈来了。
这时,Jen委婉地想说明情况离开,说:“… I've got aunt Irma visiting”。
当时,Moss不懂这术语,Jen继续解释说:“… my time of the month”。
这时Roy已经懂了,但Moss继续不懂,然后Jen又搬出“… high tide”、“ … closed for maintenance”和“… fallen to the communists”等多种委婉说法
Moss在Roy的指点下终于明白了。
此外,英文中还有十几种对大姨妈的委婉说法,不过貌似只有第一种与中文的委婉说法简直是神契合。
相关领域
文化
国际

题目知识点
【英语】

在英语中,“got aunt Irma visiting”是女性月经来了的一种委婉说法,这种说法与中文中的“大姨妈来了”简直神契合

月经-灵长类 生殖周期现象
Irma
大姨妈-月经的俗称
【英语】

在英语中,“(somebody)closed for maintenance” 是女性月经来了的一种委婉说法。(商铺话题中另说)

月经-灵长类 生殖周期现象
大姨妈-月经的俗称
maintenance
【英语】

在英语中,“fallen to the communists” 是女性月经来了的一种委婉说法。(国际话题中另说)

月经-灵长类 生殖周期现象
大姨妈-月经的俗称
communists