吴宇森解密《赤壁 下》:亚洲版的《特洛伊》

  吴宇森导演接受这次专访的时候,发行方中影集团已经公布了《赤壁下》的上映档期,笑呵呵的吴宇森已经没有之前的那种紧张,因为《赤壁》上集在全球范围收回了7亿票房。对于即将上映的《赤壁》下集,吴宇森许诺观众看到的将是一部亚洲版《特洛伊》,超级自信非同一般 。

 

下半部 海报

 

  记者:《赤壁上》到现在为止在全球取得了大概有7亿人民币的票房,您认为在海外《赤壁上》是不是可以说是有史以来最成功的亚洲电影?

 

  吴宇森:票房结果的确令我惊喜。中国电影特别是武打片、动作片在海外很有观众,但以好莱坞大片的技术和手法拍摄出来的中国史诗片还不多见。中国电影一直以来承载了诸多中国文化的遗产,包括武侠精神。而通过电影这个载体,我们能够在各个不同的层面上表达出我们的精神寄托和文化诉求。我一直希望能够一改武打片的套路,而是用正剧的手法拍摄一部反映三国时期各路英雄豪杰的史诗性故事片。

 

  记:您当时就有这么高的票房期待吗?

 

  吴:其实没有想那么多,拍摄这部影片,我的目标就是能够超越文化和历史背景的隔阂,让西方观众欣赏到亚洲版的《特洛伊》,同时也让东方的观众能从这个耳熟能详的故事中找寻到新的视角。同时,我也希望向世人证明,我们中国人也完全有能力拍出好莱坞大片水准的中国影片来。

 

 

  记:《赤壁》当中对英雄的描绘是出于您自己对于英雄的理解,还是更多地考虑到了观众,比如推向国际市场了,会不会更多地考虑到西方人对英雄的定义?

 

  吴:对于我来说,小说《三国演义》最吸引人的地方并不是那些被神话了的人物,而是这些人物所展现出来的真正的英雄主义。我们这个世界有很多不同形式的英雄人物,我喜欢的是那些有血有肉的、人性化的英雄人物。三国人物与我心目中的英雄在理念上有很多相似之处。我坚信,人类的情感是普世的,而不是藉由文化背景来维系的。我们这个庞大剧组的成员来自不同的国家,有中国、美国、日本和韩国。这些来自东方和西方的人在合作中都从对方身上学到了很多东西。

 

上一页123...67下一页