百老汇经典?托尼奖最佳音乐剧《Q大道》(郑州站)

2015年4月26日 ,百老汇经典•托尼奖最佳音乐剧《Q大道》(郑州站)在 河南艺术中心 精彩上演。

基本信息

2015.04.26

河南艺术中心

以演出现场为准

以场馆规定为准

演出详情

音乐剧《Q大道》

百老汇音乐剧《Q大道》 超豪华主创班底 原版剧目获奖无数 《Q大道》由获得奥斯卡音乐获奖作品《冰雪奇缘》let It Go 的曲作者罗伯特·洛佩兹与杰夫·麦克斯共同创作。他们从著名的儿童剧《芝麻街》找到灵感,以演员和人偶同台的形式,讲述了住在Q大道上的一群年轻人——毕业即失业的大学生、为生活奔波却始终心怀理想的职场新人、寻找自我的边缘人群、乐观狡黠的过气童星、整日沉溺网络的宅男、三流脱口秀演员等,从四处碰壁到融入社会的故事。剧情搞笑、言辞犀利,直击各类敏感话题,被称为“最离经叛道”的百老汇作品。

《Q大道》于2003年登上百老汇的舞台,瞬间轰动纽约,不仅一票难求,也收获了评论界的极高赞誉,并于2004年击败众多强劲对手,将音乐剧的至高荣誉——托尼奖“最佳音乐剧”、“最佳音乐剧编剧”和“最佳音乐剧词曲”三项大奖收入囊中。时至今日,《Q大道》仍然在纽约百老汇和伦敦西区的戏院中长期演出,并被翻译成十余种语言,在全球二十多个国家和地区演出。  

一流汉化团队 打造国民音乐剧百老汇音乐剧《Q大道》中文版由致力于打造“中国音乐剧第一品牌”的七幕人生音乐剧团队引进制作,于2013年首登中国舞台,立刻引发了观剧热潮,京沪两地连续两轮八十余场的演出,得到了从普通观众到网络名人、从草根媒体到人民日报一致的高度评价。新华网撰文评价《Q大道》:“《Q大道》反映大都市年轻人中的‘青年危机’,讲的是一群租房聚居在一起的年轻人接触了多元的社会问题,但依然在逆境中拥抱彼此,不放弃梦想。该剧受到众多青年观众的喜爱,一方面源自其‘戏谑、无节操’的表现形式与年轻人DNA相吻合,另一方面缘于该音乐剧充满人文关怀的剧情。”

知名音乐人、主持人高晓松观剧后说:“普通话版的百老汇名剧《Q大道》很有意思,翻译挺贴切,因为无论布鲁克林还是上海闸北,全世界吊丝都差不多。”而中央人民广播电台中国之声著名主持人杨昶也赞叹道:“必须为音乐剧《Q大道》摇旗呐喊!顶着百老汇经典,托尼奖最佳的光环,被移植的巨接地气,爽到翻天。

创意词曲均来自Let It Go词曲作者。真人+木偶,毫无违和感,演绎你我正在或必将经历的那些事。” 普通观众们也纷纷送上五星好评:“超萌玩偶加全能演员,超强无bug汉化,绝无违和感!”“是近几年来看过的汉化版音乐剧中最好的,没有之一!”“没有高富帅白富美们的虚假做作,只有实实在在怀抱梦想的小人物。太棒了!爆笑全场!”甚至有观众专门按照巡演的日程飞到从全国各地观看《Q大道》,观剧次数最多观众一共看了11场。

“这是一部特别接地气的作品,能够给所有在大城市里打拼,正面临着来自就业、生活、情感等多方面危机的年轻人,带来强烈的认同感,以及极大的正能量。”谈到引进《Q大道》制作中文版的原因,七幕人生音乐剧的CEO杨嘉敏如是说,“正如这部戏的宣传语——就像你的生活,只是更好玩,Q大道其实就是在用一种滑稽而夸张的手法,来讲述每一天都在我们身上发生着的故事,这也正是这部剧目在世界范围内能引发观众巨大反响和认同的原因。”

艺人团体介绍

主创团队

导演  Joseph Graves

百老汇著名戏剧导演,莎士比亚戏剧专家,北京大学外国戏剧与电影研究所担任艺术总监。导演和演出36年,制作或导演过 70 部以上中英文戏剧,代表作《我,堂吉诃德》、《李尔王》《一个人的莎士比亚》《屋顶上的小提琴手》等。

音乐总监  Mary Chun

旧金山州立大学音乐学院钢琴硕士。专业音乐剧、歌剧指挥/音乐总监。曾任夏威夷歌剧院、克利夫兰歌剧院、德克萨斯州莎士比亚戏剧节音乐总监及指挥。代表作《一步登天》《妈妈咪呀》《安妮》《歌剧魅影》《音乐之声》。

中文剧本总监  程何

毕业于清华大学,数年来长期从事大型音乐剧歌词译配工作,主导或参与过国内至今本土化的所有百老汇大型音乐剧的歌词译配,曾与译配大师薛范先生合作并受其指导。拥有国内领先的音乐剧本地化经验。译配作品包括音乐剧《变身怪医》《吉屋出租》(工作坊制作),《妈妈咪呀》中文世界首演版,《猫》中文世界首演版,《我,堂吉诃德》,《一步登天》,《Q大道》中文世界首演版等。

中文剧本顾问  谷大白话

谷大白话,游荡于改革窗口的东北爷们,混迹在教师队伍的猎奇分子。爱好:三俗,扯淡,三俗地扯淡。偶而也做字幕。单兵作战。听译(写)时间轴校对压制一条龙。翻译过的视频也不太多,两年多也就做了四五百段而已。 主要作品:《囧司徒每日秀》等。最自豪的成就:无节操扯淡译名广为流传,如:牛金贵,丁日。

相关领域
娱乐