莎拉?张与英国BBC爱乐乐团音乐会

2015年10月29日 ,莎拉•张与英国BBC爱乐乐团音乐会在 武汉琴台音乐厅 精彩上演。

基本信息

2015.10.29

武汉琴台音乐厅

以演出现场为准

以场馆规定为准

演出详情

● 莎拉·张:被公认的世界上最好的小提琴家之一,7岁以全额奖学金被纽约朱丽亚音乐学院录取,8岁与纽约爱乐乐团合作,13岁被《留声机》杂志评为"年度青年艺术家",此后,与几乎所有的世界著名交响乐团有过合作

● 胡安乔·梅纳:西班牙著名指挥家,现任BBC爱乐乐团首席指挥,曾与世界各大交响乐团合作

● BBC爱乐乐团:英国最好的交响乐团之一,世界上出版唱片最多的交响乐团之一。英国古典音乐演出奖、《留声机》大奖和BBC音乐杂志最佳唱片奖的得主

莎拉·张与英国BBC爱乐乐团音乐会

指挥:胡安乔·梅纳

小提琴:莎拉·张

乐团:英国BBC爱乐乐团

曲目:本雅明·布里顿:简易交响曲

让·西贝柳斯:D小调小提琴协奏曲

埃尔加:谜语变奏曲

*曲目以现场演出为准*

19:30, Thursday, October 29, 2015

Sarah Chang & BBC Philharmonic, UK

Juanjo Mena, conductor

Sarah Chang, violin

Program: Benjamin Britten: Simple Symphony

Jean Sibelius: Concert for Violin and Orchestra in D minor, Op. 47

Edward Elgar: Enigma Variations, Op. 36

BBC爱乐乐团

BBC爱乐乐团位于英国索尔福德。常年在曼切斯特的布里奇沃特音乐大厅演出,在英国北部城市巡演,并欢迎观众参观其位于英国传媒之城的录音室。

作为BBC六大演出乐团之一,BBC爱乐乐团每年有几百场演出,作为BBC古典音乐大本营的BBC广播第三频道,每场音乐会,都会现场直播。每年,BBC的其他节目也会播放乐团的演出。

冒险与创新

BBC爱乐乐团大力支持英国的作曲家并与世界顶尖的不同风格的音乐家有着广泛合作。2014年见证了BBC爱乐乐团对观众的回馈礼。通过与BBC广播1到6频道以及亚洲网络的一系列合作,充分显示了乐团的多元化的冒险与创新精神。

由于索福尔德市议会的大力支持,BBC爱乐乐团通过如火如荼的学习及社区节目在当地颇受青睐。

培养人才

BBC爱乐乐团通过与索尔福德市议会以及其他合作伙伴包括英国皇家北方音乐学院,索尔福德大学,曼彻斯特音乐中心的密切合作,大力支持并培育西北部的音乐人才,并为各年龄层的音乐家们提供了广泛与乐团合作的机会。

因此,成千上万的儿童与成年人,每年都能在各种学术或者社区节目中,观看爱乐乐团的表演。

指挥

BBC爱乐乐团的现任首席指挥为西班牙指挥家胡安乔·梅纳。梅纳来自西班牙巴斯克地区。梅纳指挥热爱合唱作品,以及来自他故土的西班牙曲风音乐。不仅为大众带来令人印象深刻的音乐会作品,同时也创作出不少脍炙人口的唱片作品。这一季将见证他诠释贝多芬丰富的音乐作品。

芬兰指挥家John  Storgårds为该乐团的首席客座指挥。2013年与乐团合作,完成了西贝柳斯交响乐的循环演出,并录制了唱片,受到听众的一致好评。2015年六月是尼尔森150年诞辰纪念日,届时他将表演并录制尼尔森交响曲。2013年,著名奥地利作曲家HK  ‘Nali'  Gruber带领乐团登上音乐圣殿--维也纳音乐大厅。前首席作曲家贾南德雷亚·诺塞达,现为桂冠作曲家,每个演出季将于乐团共度四周。

海外巡演

作为国际知名乐团,BBC爱乐乐团定期在欧洲与亚洲做巡回演出。2011年,由于日本爆发地震与海啸导致乐团在日本的巡演搁置。去年他们完成了这场被延迟了的演出。

唱片录制

BBC爱乐乐团与詹多斯唱片合作出版了250多张唱片,全球销量达90万张。2014年九月,BBC爱乐乐团与著名的钢琴家巴福杰以及指挥家贾南德雷亚·诺塞达共同获得了留声机杂志的协奏曲奖, 留声机杂志对乐团录制的唱片是这样评价的:"整体上来说,巴福杰展现了轻松的笔调以及一定的持久力,为每首曲子展现了不同的个性与特色,但诺赛达和BBC爱乐乐团的存在,就像这场首演的灵魂伴侣,缺一不可。"

BBC Philharmonic

The BBC Philharmonic is a broadcasting orchestra based in Salford. It performs at Manchester's Bridgewater Hall, tours the North of England, and welcomes audiences in its recording studio at MediaCityUK.

As one of the BBC's six performing groups the BBC Philharmonic gives over a hundred concerts a year, nearly all of which are broadcast on BBC Radio 3, the BBC's home of classical music. It also appears annually at the BBC Proms.

Adventurous and Creative

The BBC Philharmonic champions British composers and works with world class artists from a range of genres and styles. 2014 has seen the return of BBC Philharmonic Presents, a series of collaborations across BBC Radios 1, 2, 3, 4, 5 live, 6 Music and the Asian Network, showcasing the versatility of this orchestra and its adventurous, creative spirit.

The orchestra is supported by Salford City Council, enabling active links to be built in the local area through a busy learning and outreach programme working in schools and the community.

Developing Talent

The BBC Philharmonic supports and nurtures emerging talent from across the North West working closely with Salford City Council and other partners including the Royal Northern College of Music (RNCM), Salford University and Greater Manchester Music Hub (GMMH) to provide unique opportunities for musicians of all ages to work with the orchestra.

As a consequence, thousands of children and adults meet the BBC Philharmonic in a variety of academic and community settings each year as part of the orchestra's burgeoning Learning and Outreach programme.

Conductors

The BBC Philharmonic's family of conductors is led by Juanjo Mena, Chief Conductor of the BBC Philharmonic. His love of large-scale choral works and the music of his home country Spain have produced unforgettable performances in the concert hall and on disc. This season will see him explore Beethoven's rich and varied work.

Principal Guest Conductor John Storgårds recorded a Sibelius symphony cycle with the orchestra in 2013 to much critical acclaim, and he will perform and record all the Nielsen symphonies to mark the composer's 150th birthday in June 2015. The distinguished Austrian HK ‘Nali' Gruber is Composer/Conductor and led the orchestra in a residency at the Vienna Konzerthaus in 2013. The orchestra's former principal conductors Gianandrea Noseda and Yan Pascal Tortelier also return regularly.

Overseas

As an internationally-renowned orchestra, the BBC Philharmonic regularly travels to Europe and Asia. In 2011 the tour of Japan was cut short by the catastrophic earthquake and tsunami; last year they returned to complete the dates which were cancelled.

On Disc

The BBC Philharmonic has made over 250 recordings with Chandos Records and sold around 900,000 albums. In September 2014, the BBC Philharmonic was the recipient of the Gramophone magazine's Concerto Award, along with the remarkable pianist Jean-Efflam Bavouzet and conductor Gianandrea Noseda. In its review of the CD, the Gramophone writes: "Throughout, Bavouzet displays a light touch and laudable levels of physical stamina, with a firm grasp of the very different personalities of each piece. Noseda and the BBC Philharmonic perform like soulmates for the duration"

胡安乔·梅纳,指挥

胡安乔·梅纳是西班牙著名的指挥家,目前,担任BBC爱乐乐团的首席指挥,定期与西班牙的主要乐团合作。

他是毕尔巴鄂交响乐团的艺术总监,意大利热那亚的卡洛·费切利歌剧院的首席客座指挥,贝根爱乐管弦乐团首席客座指挥。

与各大著名乐团均有过合作,如:奥斯陆爱乐乐团,法国国立管弦乐团,图卢兹市国立管弦乐团,德累斯顿爱乐乐团,瑞典斯德哥尔摩皇家交响乐团,丹麦国家交响乐团,荷兰爱乐乐团等。

2004年,他在美国与巴尔的摩交响乐团首次合作演出。在此之前,他已经执导了许多美国顶尖的交响乐团,包括:芝加哥,波士顿,休士顿,辛辛那提,匹兹堡交响乐团,洛杉矶爱乐管弦乐团,以及费城交响乐团等。

他执导的歌剧作品有:漂泊的荷兰人,莎乐美,埃莱克特拉,阿里阿德涅在纳克索斯,蓝胡子公爵的城堡,以及在热那亚演出的叶普盖尼·奥涅金,洛桑市演出的费加罗的婚礼以及在毕尔巴鄂市演出的比利·巴德。

与伦敦爱乐乐团,纽约爱乐乐团,克利夫兰交响乐团,蒙特利尔交响乐团,纳什室内乐团进行了一系列合作,之后又与波斯顿,芝加哥,洛杉矶,奥斯陆,费城,匹兹堡交响以及法国国家管弦乐团等合作。

近期,他带领BBC爱乐乐团在欧洲与西班牙巡演,包括在科隆,法兰克福,慕尼黑,维也纳,马德里的演出,每年与BBC爱乐乐团共同参加伦敦音乐节。

胡安乔·梅纳与BBC爱乐乐团合作录制的唱片包括:BBC音乐杂志月录集马努埃尔·德·法雅的作品,英国留声机杂志钦点的加布里埃尔·皮尔纳。近期与蒙特萨尔瓦吉,韦伯,图里纳等音乐家合作完成的唱片获得了专业音乐媒体人的一致好评。

Juanjo Mena,Conductor

Juanjo Mena is one of Spain's most highly regarded conductors. He is currently Chief Conductor of the BBC Philharmonic, and he works regularly with all the major orchestras in his home country.

He has been Artistic Director of the Bilbao Symphony Orchestra, Chief Guest Conductor of the Orchestra del Teatro Carlo Felice in Genoa and Principal Guest Conductor of the Bergen Philharmonic Orchestra.

He has worked with many prestigious orchestras such as the Oslo Philharmonic, Orchestre National de France, Orchestre National du Capitole de Toulouse, Dresden Philharmonic, Royal Stockholm Philharmonic, Danish National Symphony Orchestra and the Netherlands Radio Philharmonic Orchestra.

Since his American debut with the Baltimore Symphony Orchestra in 2004 he has conducted most of the leading orchestras in the United States, including Chicago, Boston, Houston, Cincinnati and Pittsburgh Symphony Orchestras, Los Angeles Philharmonic Orchestra and the Philadelphia Orchestra.

His operatic work includes The Flying Dutchman, Salome, Elektra, Ariadne auf Naxos, Duke Bluebeard's Castle and Erwartung and productions including Eugene Onegin in Genoa, The Marriage of Figaro in Lausanne and Billy Budd in Bilbao.

His future highlights include debuts with the London Philharmonic Orchestra, New York Philharmonic, The Cleveland Orchestra, Orchestre Symphonique de Montréal and the Nash Ensemble, and returns to Boston, Chicago, Los Angeles, Oslo, Philadelphia, Pittsburgh and the Orchestre National de France.

He recently led the BBC Philharmonic on tours of Europe and Spain, including performances in Cologne, Frankfurt, Munich, Vienna and Madrid, and performs with them every year at the BBC Proms in London.

He has made several recordings with the BBC Philharmonic, including a disc of works by Manuel de Falla, which was a BBC Music Magazine Recording of the Month, Gabriel Pierné, which was a Gramophone Editor's Choice, and recent releases of music by Montsalvatge, Weber and Turina which have gained excellent reviews from the specialist music press.

莎拉·张,小提琴

莎拉·张被公认为是世界上最好的小提琴家之一。8岁时,她初次登台便与世界顶尖交响乐团-纽约爱乐乐团的合作。这次演出开启了她二十多年与世界各大交响乐团,指挥家,伴奏家合作的职业生涯。

莎拉·张每年都在世界范围做巡演。近期的演出主要包括与BBC苏格兰交响乐团,巴塞罗那交响乐,辛辛那提交响乐团,休斯顿交响乐团,费城交响乐团,洛杉矶爱乐乐团,新泽西交响乐团等乐团的合作,以及拉维尼亚音乐节、阿斯彭音乐节。

接下来的数月,莎拉·张将参与墨尔本交响乐团,阿德雷德,西澳大利亚,昆士兰,奥克兰爱乐乐团以及马来西亚爱乐乐团,新加坡交响乐团,香港城市室内乐团的演出。

莎拉·张最新唱片由EMI唱片公司录制,曲目为布拉姆斯与布鲁姆的小提琴协奏曲,由库特·马佐尔与德累斯顿爱乐乐团合作完成,这张广受好评的唱片为莎拉的第二十张唱片。2007年,录制了维瓦尔第的《四季Four Seasons》,该唱片在国际上广受赞誉,BBC音乐杂志是这样评价的:"迄今为止,这是她最好的一张唱片。"普罗科菲耶夫的《第一小提琴协奏曲Violin Concerto No.1》以及肖斯塔科维奇的《第一小提琴协奏曲Violin Concerto No.1》,在西蒙拉特尔的指挥下,与柏林爱乐乐团合作完成。

2006年,莎拉·张被美国《新闻周刊》选为20大女性领袖之一。2008年3月,莎拉·张被世界经济论坛推选成为"2008年度全球青年领袖",以表彰她卓越的演艺成就、 为社会作出的杰出贡献以及拥有塑造世界未来的潜能。

2005年,耶鲁大学斯普雷格礼为莎拉·张设立一把专椅,2012年哈佛大学授予"艺术领域的杰出领袖奖"。2004年六月举办的奥林匹克运动会,她被授予纽约的奥运火炬手,同月,莎拉·张成为"好莱坞碗型剧场名人榜"最年轻的获得者。2004年,获得艾维费什奖,留声机的"年度新秀奖",德国"回声"大奖得主,伦敦国际古典音乐奖的"年度最佳新人",韩国的"Nan Pa"奖得主。莎拉·张于2011年被任命为美国大使馆的的艺术大使。

Sarah Chang,Violin

Sarah Chang is recognised as one of the world's great violinists.  Since her debut with the New York Philharmonic at the age of 8 she has performed with the greatest orchestras, conductors and accompanists internationally in a career spanning more than two decades.

Ms. Chang tours extensively throughout the year.  Recent and future highlights include performances with the BBC Scottish Symphony, Barcelona Symphony, Cincinnati Symphony, Houston Symphony, Philadelphia Orchestra, Los Angeles Philharmonic, New Jersey Symphony, Ravinia Festival and Aspen Music Festival.

In the coming months Ms. Chang will perform with the orchestras of Melbourne, Adelaide, West Australia and Queensland, as well as the Auckland Philharmonia, Malaysian Philharmonic, Singapore Symphony and City of Hong Kong Chamber Orchestra.

Ms. Chang's most recent recording for EMI Classics, performances of Brahms and Bruch violin concertos with Kurt Masur and the Dresdner Philharmonic was received to excellent critical and popular acclaim and was her 20th album for the label.  Her 2007 recording of Vivaldi's Four Seasons attracted international commendation, with BBC Music Magazine stating: "She has never made a finer recording."  She has also recorded Prokofiev Violin Concerto No.1 and Shostakovich Violin Concerto No.1 live with the Berliner Philharmoniker under the baton of Sir Simon Rattle.

In 2006, Ms. Chang was honored as one of 20 Top Women in Newsweek Magazine's "Women and Leadership, 20 Powerful Women Take Charge" issue.  In March 2008, Ms. Chang was honored as a Young Global Leader for 2008 by the World Economic Forum (WEF) for her professional achievements, commitment to society and potential in shaping the future of the world.

In 2005, Yale University dedicated a chair in Sprague Hall in Sarah Chang's name and in 2012 Harvard University gave her the 'Distinguished Leadership in the Arts Award'. For the June 2004 Olympic games, she was given the honor of running with the Olympic Torch in New York, and that same month, became the youngest person ever to receive the Hollywood Bowl's Hall of Fame award. She is a past recipient of the Avery Fisher Prize, Gramophone's "Young Artist of the Year" award, Germany's "Echo" Schallplattenpreis, "Newcomer of the Year" honors at the International Classical Music Awards in London, and Korea's "Nan Pa" award.  Ms. Chang has been named the US Embassy's Artistic Ambassador from 2011.

相关领域
娱乐