爱丁堡前沿展---《安德鲁与多莉尼》西班牙 Andre and Dorine(Spain)

2015年7月21日 至 2015年7月23日 ,爱丁堡前沿展---《安德鲁与多莉尼》西班牙 Andre and Dorine(Spain)在 隆福剧场(东宫影剧院) 精彩上演。

基本信息

2015.07.21 - 2015.07.23

隆福剧场(东宫影剧院)

约90分钟

以场馆规定为准

演出详情

【购票赠礼】

自2015年7月3日起,凡购买该演出门票单笔订单支付金额满300元,即赠默剧《安德鲁与多莉尼》“灵感原著”中文版《致D情史》一本。数量有限,先购先得。

西班牙《安德鲁与多莉尼》

Andre and Dorine

剧团Company:西班牙库伦卡剧团(Kulunka Teatre,Spain)

演出语言 Performanse Language:默剧 (Mime)

【剧情简介】

前一秒是欢笑,后一秒是泪水!继《三个黑故事》、《安魂曲》、《外套》之后,最动人心弦的舞台作品。横掃欧美各大戏剧節,囊括无数奖项,收获众多笑声与泪水的杰作。

一间安静的屋子,一对相依的老人,三口之家平静生活被意外打破……

琴声如诉,青春时光欢乐再现;无言默剧,演尽人生悲欢。

巡演全球数年,征服无数国际戏剧节和各国观众的好剧!2012、2013、2014年中国六度巡演,场场爆满,收获无数掌声、泪水与欢笑,更获得中国媒体一致推荐,成为2012年度最受欢迎的戏剧作品。

【作品背景】

2007年,欧洲最有名的左翼知识分子之一,曾与萨特等人过从甚密的法国哲学家安德鲁•高兹(Andre Gorz)和妻子多莉尼在巴黎郊外的别墅里用药物注射的方式双双自杀。两天后,人们发现了夫妇俩安详地并肩躺在卧室床上的尸体,当时他84岁,她83岁。这一事件震惊了欧洲。在他们的遗物中,人们发现了高兹写给饱受病魔折磨多年的妻子多莉尼的《致D》(Letter to D)。这本75页的小书是高兹写给妻子多莉尼的情书集,书中深情而专一地诉说了他对多莉尼58年来的深沉感情,同时也解释了高兹随妻子而去的原因。“我们都不希望我们两人中的一个在另一个死后继续活着。”

这个至情至深的故事感动了欧洲,也感动了一个叫加宾•英绍斯提(Garbiñe Insausti)的人——库伦卡剧团的创始人兼制作人,于是剧团把这个故事改编并搬上了舞台。

Cello playing. Type writer clicking. In a small room where memories hung over the walls, Andre and Dorine live just like many old couples do: gently decay from routine and neglect, with passion once so huge for each other now fading into indifference. Time is running out: before the disease strikes its fatal blow, the couple desperately needs to remember who they were.    

Kulunka Teatro has created a piece of thoroughly contemporary and committed mask theatre that transcends language barriers. With no words, uplifting and thought provoking, it explores important themes with warmth and humor.

“André and Dorine” has toured extensively in Spain, South America, United States, United Kingdom and Europe, and will continue its tour in Asia. It was an award winner at the Birmingham European Theatre Festival in 2011, and at the La Habana International Theatre Festival 2011 (Cuba).

【媒体评论】

“Unless you’re having a baby Saturday night, see this show; if you are, see it Sunday.” ——LosAngeles Stage & Cinema

如果你的预产期不是这周六,就去看这个演出。如果真的在这周六,那就周日看吧。——洛杉矶市舞台与电影

"ANDRÉ & DORINE: A LESSON OF THEATRE AND LIFE ".

——Modernícolas Cultural Magazine.

《安德鲁与多莉尼》,戏剧与人生的一课。—— Modernícolas文化杂志(匈牙利)

"André and Dorine is a story about Alzheimer's, but mostly it's a story about overcoming,  struggle and love." ——Cultural Magazine Modernícolas

《安德鲁与多莉尼》讲述一个关于阿尔茨海默氏症的故事,但更多地,它在讲述克服,奋斗和爱。——Modernícolas文化杂志(匈牙利)

"I do not know to which wonderful theatrical genre belongs 'André and Dorine', perhaps It is a moving tragicomedy of masks, but I know that it causes the emotion of a real masterpiece."—— Diary: La Rioja

我不知道《安德鲁与多莉尼》源自哪一种艺术形式,或许它算是一出感人的面具悲喜剧。但我知道这是一出能勾起观赏者感情的大师之作。——日报:里奥哈(西班牙)

“impressive and endearing...it’s easy to see how André & Dorine win audiences”—— Total Theatre

有声有色,十分精彩…… 《安德鲁与多莉尼》赢了观众的心。——完全剧场

"... The piece is full of poetry, beautiful compositions, endearing moments and delightful comedy" ——Cultural Magazine Modernícolas

该作充满诗意, 美丽的成分,可爱的瞬间和令人愉快的幽默。—— Modernícolas文化杂志(匈牙利)

"ANDRÉ and DORINE: The precise language of the masks and the heart." ——Diario Málaga Hoy.

《安德鲁与多莉尼》:面具沟通心灵。——Málaga霍伊报

去繁就简的表演变得更加富有力量。——中国艺术报

灯光灭了。台上窸窸窣窣的打字声与台下窸窸窣窣的的抽泣声共鸣。——南方周末

西班牙人偶默剧《安德鲁与多莉尼》获本报观剧团最高分。——新京报

《安德鲁与多莉尼》,是一场对表演近乎极限的挑战。—— 青年Youth

80分钟的演出将是开怀大笑与泪如雨下,从狂喜走向悲伤的最好宣泄。——都市快报

演员寓悲于喜,观众泪中含笑。——南方人物周刊

有一种独特的美感,既忧伤又不失滑稽。——人物周刊

《安德鲁与多莉尼》在世界上很多城市巡演过,无论在哪里,如果你有机会搞到票子,就应该去看一看。——外滩画报

舞台上的一幕幕,像水泵那样,从观众内心深处把爱的恐惧、脆弱的过往抽取到观众眼前,无处着落,无处安神。——新闻晚报

两年巡演下来,库伦卡剧团的成员对这种面具语言的理解越来越深入。——三联生活周刊

以面具和肢体剧为特色,不着一词,却表现出了全家人对患了老年痴呆症的母亲的爱。——新民晚报

尽管结局难掩悲伤,但作品所挖掘的生活中的温情和幽默的主题贯穿始终,终究令人振奋且发人深省。——国话研究

该剧仅由3个演员、12个面具完成,没有任何台词,却用深情而幽默的表演手法,讲述了一对老夫妻在人生的尾声回望过去的情感故事。——新浪戏剧2012年度盘点

相关领域
娱乐